.

.

Apprivoiser le "jeitinho" brésilien

Le "jeitinho" pourrait se traduire littéralement par "chemin" et fait référence à des solutions permettant de contourner plus facilement les règles.

Alors pour réussir au Brésil, il faut au moins :
- Abandonner le "made in Europe" et accepter la débrouille du "jeitinho".
- Renoncer à tout planifier d’avance, les choses vont fonctionner malgré tout.
- Faire confiance à son partenaire même s’il semble le plus désordonné du monde (après tout, il a les mêmes intérêts que vous).
- Mais ne pas prendre ses chaleureuses promesses pour argent comptant: un oui peut être une manière de dire non sans entrer en conflit.
- Relancer et toujours relancer son interlocuteur, généralement brouillé avec le calendrier. Il vous en sera gré. Car sa manière de faire n’est pas irresponsable, c’est juste une manière de "trier les urgences."
- Et il y a encore l’administration bureaucratique, lourde, compliquée et chronophage. S’armer de patience et recourir à un bon despachante, un avocat ou un comptable compétent n’est pas une dépense inutile au moment de s’installer. Cela fait gagner beaucoup de temps.

Finale du championnat Paulista

Dimanche c'était le match aller de la finale du championnat Paulista et notre présence au stade Murumbi de São Paulo ce jour là, est étroitement liée à celle de l'équipe de Guarani (Campinas) que nous sommes venus supporter en bon chauvins... sauf Julie qui, elle, a vendu son âme aux Santistas (supporter de Santos) et à sa pseudo star mondiale : Neymar.
Bon... nous n´avons pas très bien géré l'achat des billets car convaincus d'obtenir des places avec les supporters de Guarani le jour même de la finale, nous nous sommes résigner à acheter des places au noir, non sans une certaine appréhension de l´arnaque, pour pouvoir nous asseoir dans une tribune entièrement dévouée à Santos. Le score fut sans appel, 3-0 pour Santos, et malgré un niveau jeu très très moyen, nous étions dans le bon camp, le camp des vainqueurs du jour... aucun risque alors de se faire taper par ces fous furieux de Santistas.

Vote, musée, virada cultural et match !

Tel était notre programme paulistão bien chargé du week-end. Et c'est avec la colonie française de Campinas, Florent, David et Julie (bon... le mot colonie est peut-être un peu fort) que nous nous sommes rendus au consulat français de São Paulo pour accomplir notre devoir de citoyen, avant de nous rendre au MASP (Musée d´Art de São Paulo) pour une belle expo photo.
Nous pensions ensuite faire la fête dans les rues de la ville à l'occasion de la virada cultural 2012 ! La virada cultural c'est la fête de la musique additionnée aux journées du patrimoine additionnées à la nuit blanche. C'est l'événement de l'année ou tout le monde peut sortir dans la rue jusqu'au petit matin. Et rapidement devant ce grand événement tant attendu, nous déchantons progressivement, l'organisation n´est pas très claire, nous ne connaissons pas 95% des artistes présents alors évidemment ça n'aide pas trop à choisir une scène, l'événement est tellement étendu dans la ville que nous passons plus de temps à marcher qu'à regarder les différents spectacles, d'ailleurs nous avions l'impression que la majorité des gens étaient venus pour faire une marche nocturne, boire des coups et prendre un rai de coc'.
Et puis comme a chaque fin de soirée, le mélange de fatigue d'alcool et de drogue fait que la soirée finie par déraper, une arrestation en direct, un t-shirt tâché de sang et un mouvement de foule auront raison de notre perséverence, nous qui voulions à tout prix profiter de la virada... en vain. Nous étions trop perdus... cela ne nous a tout de même pas empêché d'apprécier quelques groupes sympas dans quelques rues de la ville, un bus discothèque sur la place du théâtre et de découvrir les rues de São Paulo sous la lueur nocturne.

Qui qui c'est qu'il faut voter pour ?

C'était aujourd'hui pour vous... et pour nous c'était hier. C'est avec un peu d'avance que les français du Brésil ont été votés ce samedi à l'Ambassade de France de Sao Paulo. En y retrouvant un semblant d'organisation française : enregistrement, petite enveloppe + tickets des candidats, quelques secondes dans l'isoloire et "A voté !", en quelques minutes l'affaire était pliée... J'espère que je n'ai pas voté trop vite d'ailleurs... de toute façon j'ai beau demander les avis des uns ou des autres et regarder quelques débats sur internet, avouez que c'était quand même compliqué de voter !

Ils sont partis

Après un weekend passé tous les 2 aux chutes d'Iguaçu, ils sont revenus, mais ils sont repartis. Cette fois pour rentrer en France, alors bon courage pour le retour et le changement de températures.
Merci d'être venus !

Ne soyons pas superstitieux !

On le sait tous, le vendredi 13 est un jour un peu particulier, qui porte bonheur ou qui porte porte malheur, c'est selon, mais durant lequel il ne se passe jamais rien. Et bien à partir d'aujourd'hui, nous sommes peut-être devenus paraskevidekatriaphobes(1) ! Oui, car après un début de journée qui pourtant, commençait bien : piscine et petit déjeuner énorme ; la clé de la voiture s'est lamentablement cassée dans la serrure du coffre. Nous sommes alors passés par tous les états, panique en imaginant devoir attendre toute la journée un garagiste, colère après avoir appelé l'assurance proposant des solutions absurdes et ne remboursant pas un centime de l'incident et enfin joie, après avoir demandé de l'aide au gérant de notre pousada qui a trouvé un petit chaveiro (serrurier) ''efficace'' ayant réglé le problème en 1h30. Nous avons donc pu nous rendre un peu plus tard que prévu, à Trindade avec Marie et Nico pour une dernière baignade au Brésil sur une plage pas trop dégueu avant le retour vers Campinas.

Everyone knows Friday 13th as a little bit special day, which brings good luck or bad luck, it depends, but in which nothing ever happens. Well, from today, we'll may be subject to paraskevidekatriaphobia(1) ! Yes, because even if the day began well : we had a swim in the pool with a huge breakfast ; the car key was miserably broken in the trunck lock. We then went through all the feelings, panic imagining having to wait all day a garagist, angry after calling insurance which is offering absurd solutions and which won't pay a penny for the incident and finally joy, after asking the guy of our pousada who found an ''efficient'' locksmith who solved the problem in 1h30 time. So we could reach, a little bit later than what we expected, Trindade with Marie and Nico for their last swim in Brazil on a nice beach, before going back to Campinas.

(1) La peur du vendredi 13 - The fear of Friday 13th



Cédric est limité

En l'espace de 2 heures et 3 questions, je suis passé d'un gars qui reprend la pleine possession de ses moyens, à un gars infirme au 1er degré.

1) Non, je ne peux pas vraiment marcher et faire de randonnée. La dame de la Pousada regarde alors mes pieds pour voir lequel des 2 est cassé mais voyant que tout allait bien de ce côté là, elle a juste dit "ah bon !?" d'un air surpris.
Ce qu'elle a vraiment pensé : C'est bizarre il est venu jusqu'à ma Pousada à pied et il ne peut pas marcher ?

2) Non, je ne peux pas vraiment nager. L'anglais m'ayant demandé si nous allions faire de la plongée à pris le temps de quelques secondes pour me lancer un "ah ok" sans vouloir en savoir plus.
Ce qu'il a vraiment pensé : Oh la honte ! Il ne sait même pas nager !

3) Non, je ne peux pas vraiment boire d'alcool. Bien que offerte gentiment en guise de bienvenue au camping, j'ai refusé une caipirinha pour l'échanger contre un jus d'orange, essuyant au passage un "sans problème" de la part de la gérante.
Ce qu'elle a vraiment pensé : C'est la première qu'on refuse une caïpirinha... ça doit être sa religion qui veut ça !

Malgré ces petites déconvenues, un avantage a rapidement fait pencher la balance en ma faveur :
Non, je n'ai pas le droit de porter des choses lourdes. Laissant ainsi les filles et notre sherpa du séjour, en la personne de Nico, porter toutes nos affaires regroupées dans 4 gros sacs à dos et ce, pendant tout le voyage !
Ce que les gens ont vraiment pensé : Oh le goujat ! Comment peut-il laisser les filles porter de gros sacs comme ça ! Son appareil photo doit déjà être trop lourd pour lui...pfff !

Un bateau Rose

Nous avions dit non... pas de bateau rose pour notre balade en mer. Mais le capitaine Benedito semblait tellement sympathique que c'est à bord de "El tigre" que nous sommes partis pour, encore une fois, une sortie très sympathique avec en prime un ciel et une lumière magnifique au retour.

We said no ... no pink boat for our little trip. But The Captain : Benedito looked so friendly that it is aboard "El tigre" that we've been to for a very nice tour with as bonus : a wonderful sky and a beautiful light on the way back.


La 2ème merveille de l'Etat de Rio : Ilha Grande

Lorsqu' Ilha Grande est sous son meilleur jour (soleil et chaleur) comme pendant les 2 jours et demi que nous y avons passé, il y a quantité de choses à faire pendant les vacances. Une rando à travers la jungle pour Hélène, Marie et Nico avant de rejoindre la superbe plage de Lopes Mendes pendant que j'y allais en bateau... tranquille ! S'y baigner plusieurs fois, se balader sur le sable, rentrer à Abraao en bateau au coucher du soleil pour y manger les pieds dans le sable (encore) mais entourés de français (pffff), faire une rando en pleine forêt pour rejoindre la minuscule plage de Feiticeira, prendre un goûter au pied d'une cascade, défendre bec et ongle son coin d'ombre sur la plage et supporter les autres touristes installés à 5cm de nos serviettes, se baigner et se rebaigner dans une eau chaude et transparente avec les poissons, reprendre un bateau pour Abraao avec jet d'eau dans la face et attendre 1h la commande du restaurant. Aucune envie de partir mais nous en aurons bien profité !

When Ilha Grande is in its best light (sun and heat) as during the 2 ½ days that we spent there, there is plenty activities to do during the holidays. A hike through the jungle for Helen, Marie and Nico before reaching the beautiful beach of Lopes Mendes while I went there by boat... easy! Swim there several times, walk on the sand, go to Abraao by boat at sunset to still eat right on the beach but surrounded by French people (pfff), a hike in the forest to reach the Feiticeira beach (a tiny one), have a snack in front of a waterfall, fight tooth and nail our beach corner under the shadow enduring other tourists installed at 5cm from our towels, swim and swim again in hot and clear water with fishes, take a boat to Abraao and wait for the order restaurant during 1 hour. We didn't want to leave but we enjoyed a lot !



Camping Paraiso

Bien contente de retrouver ce lieu paradisiaque pour y avoir passé quelques jours avec Laure en janvier, c'est avec grand plaisir que nous nous sommes fait bercés par les vagues, avons mangé les pieds dans le sable, dégusté une caipirinha (ou un suco) de bem-vindo à l'heure du goûter, apprécié le non-sourire de notre vieille petite serveuse que nous appelerons "Rolanda"... un lieu que je recommande vivement !

Glad to found again this paradise for having spent few days there with Laure in last January, it's with pleasure that we've been rocked by the waves, have eaten straight on the beach, enjoyed a "bem-vindo" caipirinha (or suco) for tea time, and enjoyed the "no-smile" of our little old cute waitress that we'll call "Rolanda" ... a place I highly recommend !


La 1ère merveille de l'Etat de Rio : Rio de Janeiro


Bon oui, c'est vrai ! On y est toujours rendu. Mais il faut dire que c'est tellement bien de vivre comme un Carioca. De marcher le long d'Ipanema à la nuit tombée, de manger dans des restaurants typiques au volume sonore presque insupportable, de se baigner à Ipanema au petit matin, parler avec les commerçants du petit marché mensuel de Lapa, manger du poulet à l'Amarelinho place du théâtre, se balader sur Copacabana une glace à la main, faire le marché hippie d'Ipanema, manger des desserts bahianais, se faire conduire par un chauffeur de taxi enjoué qui, tout en conduisant un peu dangereusement, chantonne de la samba avant de nous déposer en haut du Corcovado au pied du Cristo Redentor et de finir par voir des singes au Jardin Botanique de la ville. Alors vous comprenez pourquoi nous y retournons si souvent ? Et ce n'est pas Marie et Nico qui nous contrediraient.

Well yes, it's true ! We're always in Rio but we must say that it's so nice to live as a Carioca. To walk along Ipanema at nightime, to eat in a typical restaurant in the middle of an unbearable noise, to swim in the morning at Ipanema, to talk with merchants from the monthly Lapa market, to eat chicken in Amarelinho restaurant, just in front of the Municipal Theatre, a walk on Copacabana with ice cream in the hand, to enjoy the hippie market of Ipanema, to eat Bahian desserts, to be driven by an happy taxi driver who, while driving a little dangerously, sings the samba before he dropped us on the top of the Corcovado to see the Cristo Redentor and finally to see few monkeys in the Botanical Garden of the city. So, do you understand why we are going back in Rio all the time ? And I'm pretty sire that Marie and Nico won't contradict us.



On ne prend pas les mêmes et on recommence

Après une journée passée à Campinas, entre découverte de Cambui, fabrication et dégustation de "suco" et balade dans le centro toujours aussi surpenant par sa diversité et son animation, nous partons aujourdhui pour notre tour "habituel" mais cette fois ci avec Marie et Nico ! En route pour Rio de Janeiro, Ilha Grande et Paraty.

Bem vindo Marie & Nico

C'est hier en fin d'après-midi que j'ai accueilli nos visiteurs à l'aéroport de Sao Paulo. Nous avons ensuite retrouvé Cédric à Campinas et dégusté une glace en terrasse au Sonho do verao.

I've welcomed our visitors yesterday evening at Sao Paulo airport. After reaching Campinas by bus, we joined Cedric in the flat and went out to enjoy an ice cream on the Sonho do verao terrace.

A demain

Et encore des visiteurs... cette fois, c'est Marie et Nico que nous accueillerons au Brésil demain après-midi. Une visite, qui, je pense nous fera un grand bien ! On vous attend, bon voyage !

And more visitors ... this time it's Marie and Nico that we'll welcome in Brazil tomorrow afternoon. A visit, which, I think, will make us feeling good ! We're waiting for you, have a good trip !

Hospital video game

De retour des urgences, je peux maintenant vous racontez cette aventure supplémentaire, arrivée ici au Brésil car à l'hôpital, tout est question d'objectifs et de niveaux !

Niveau 1 : ne rien avaler pendant une demi-journée, on peut se gargariser ou s'humidifier les lèvres à la rigueur... dur !
Niveau 2 : seules l'eau et les glaces (ça par contre c'est mortel !) sont autorisées. Prenez soin d'éviter les bouteiles de jus d'orange et autres cannettes de coca qui font grande envie...
Niveau 3 : Libération de la soupe et de la gelatinha (gelée aux fruits peu savoureuse). En plus si à chaque niveau vous allez régulièrement aux toilettes et que vous arrivez à tout manger sans vomir vous progresserez plus rapidement. Dans le cas contraire, vous resterez au même niveau un petit moment... eh ouais ! Tu veux sortir ou pas ?
Niveau 4 : Soupe plus épaisse avec morceaux de viande, fruits et jus de fruits.
Niveau 5 : etc.

Enfin vous avez compris le principe du jeu et vous aurez également compris que j'ai réussi à passer tous les niveaux sans encombres.
Mais le jeu continue quand même car il m'est interdit de boire de l'alcool et des boissons gazeuses pendant 2 mois et il m'est interdit de faire du sport pendant 3 mois. Bon ! J' avoue que c'est un jeu un peu contraignant, tout le monde ne peut pas y jouer malheureusement car il est encore un peu trop inaccessible en terme de prix : 45000 R$ (merci à l'assurance santé). Je suis maintenant prêt pour partir me reposer à Rio et Ilha Grande avec Hélène, Marie & Nico !